(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 胡爲:爲何。
- 請急:請求緊急事務。
- 尚書期:指朝廷的召見或期限。
- 藥裹:藥包,指藥物。
- 翻:反而。
- 藜牀:用藜草編織的牀,指簡陋的牀鋪。
- 折節:改變平日的志節行爲,這裏指改變自己的習慣或態度。
- 耽詩:沉迷於詩歌。
- 攜琴造:帶着琴前往拜訪。
- 酒卮:酒杯。
翻譯
爲何你屢次請求緊急事務,卻不願意接受尚書的召見? 藥物反而成了次要的事情,你卻爲了誰而打掃那簡陋的牀鋪? 壯年的心志讓你改變了自己的習慣,失去了對詩歌的沉迷。 我只是帶着琴來拜訪你,希望你不要厭倦了酒杯。
賞析
這首作品通過對比「請急」與「尚書期」,「藥裹」與「藜牀」,以及「折節」與「耽詩」,展現了詩人對友人德甫的關切與不解。詩中透露出對友人選擇的不解,同時也表達了對友人生活的關心。末句「我但攜琴造,君無厭酒卮」則流露出詩人希望與友人共享閒適時光的願望,展現了深厚的友情。