長安道

晨光開紫陌,春氣耀丹霞。 月落新豐樹,煙籠上苑花。 金羈京兆馬,繡轂富平車。 俠少逢何闊,相過趙李家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫陌:指帝都郊野的道路。
  • 丹霞:日出時紅色的雲霞。
  • 新豐:古縣名,漢高祖七年置,唐廢,治所在今陝西臨潼西北。
  • 上苑:皇家的園林。
  • 金羈:金飾的馬絡頭,這裡指華貴的馬。
  • 京兆:指京城及其鎋區,這裡指京城。
  • 綉轂:裝飾華美的車輛。
  • 富平:古縣名,今屬陝西省。
  • 俠少:年輕的俠客。
  • 趙李家:指貴族或豪富之家。

繙譯

晨光初照,帝都的道路上泛起紫色的光彩,春天的氣息照耀著紅色的雲霞。 月亮已落,新豐的樹木依稀可見,菸霧籠罩著皇家的園林和花朵。 華貴的馬匹上裝飾著金色的絡頭,京城的年輕俠客騎著它們,裝飾華美的車輛載著來自富平的客人。 年輕的俠客們相遇,感到久別重逢的喜悅,相約前往貴族或豪富之家共度時光。

賞析

這首作品描繪了明代長安清晨的繁華景象,通過“紫陌”、“丹霞”等意象展現了帝都的壯麗與生機。詩中“金羈京兆馬”、“綉轂富平車”等句,生動地勾勒出了京城貴族的奢華生活和俠少們的英姿。結尾的“相過趙李家”則透露出一種輕松愉悅的社交氛圍,表達了詩人對長安繁華生活的曏往和贊美。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文