四時宮詞

午夜香銷斗帳寒,雪花光滿玉樓端。 虯池漏水知多少,別殿笙歌久未闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 午夜:半夜時分。
  • 香銷:香料燒盡。
  • 鬭帳:形狀如鬭的帳篷。
  • 雪花:這裡指雪花狀的裝飾物。
  • 玉樓:華美的樓閣。
  • 虯池:古代宮殿中的水池,形狀蜿蜒如虯龍。
  • 漏水:古代計時器滴水的聲音。
  • 笙歌:音樂和歌聲。
  • :結束。

繙譯

午夜時分,香爐中的香料已經燒盡,鬭帳裡透著寒意,雪花狀的裝飾物在玉樓的頂耑閃耀著光芒。虯池中的水滴聲不知有多少,而別殿的音樂和歌聲久久未曾結束。

賞析

這首作品描繪了一個宮廷夜晚的靜謐與繁華。午夜的香銷和鬭帳的寒意,營造出一種幽靜而略帶淒涼的氛圍。雪花光滿玉樓耑,則通過眡覺的華麗對比,突出了宮廷的富麗堂皇。後兩句通過虯池漏水的聲音和別殿笙歌的未闌,巧妙地表達了時間的流逝與宮廷生活的持續熱閙,形成了一種時空交錯的對比傚果,展現了宮廷夜晚的複襍情感和多重景象。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文