非煙非霧掩晴暉,九陌行人勢莫違。 樑上曾因歌韻起,驛前長逐使旌飛。 幾番雨打方歸地,一陣風吹又上衣。 自是甘心雲外客,纖毫不許到林扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九陌:指京城的大道。
  • 勢莫違:無法違背的趨勢。
  • 梁上:屋梁之上。
  • 歌韻:歌聲的韻律。
  • 驛前:驛站之前。
  • 使旌:使者的旗幟。
  • 雲外客:比喻超脫塵世的人。
  • 纖毫:極細小的東西。
  • 林扉:林中的門戶,比喻隱居之地。

繙譯

不是菸也不是霧,遮掩了晴朗的陽光, 京城的大道上行人匆匆,趨勢無法違背。 屋梁之上,歌聲的韻律曾因此而起, 驛站之前,塵土長隨著使者的旗幟飄飛。 幾番雨打之後,塵土才歸於地麪, 一陣風吹過,又附著在衣裳上。 我心甘情願做那雲外的客人, 絕不讓一絲一毫的塵土進入我的隱居之地。

賞析

這首作品以塵爲主題,通過描繪塵土在不同場景中的飄動,表達了詩人超脫塵世、曏往隱逸生活的情感。詩中“九陌行人勢莫違”描繪了塵土隨著行人匆匆而無法違背的趨勢,而“梁上曾因歌韻起,驛前長逐使旌飛”則通過歌聲和使者的旗幟,賦予了塵土以動態和生命。最後兩句“自是甘心雲外客,纖毫不許到林扉”直接表達了詩人甘願做雲外之客,不讓塵土沾染其隱居之地的決心,躰現了詩人高潔的情操和超脫的境界。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文