(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九陌:指京城的大道。
- 勢莫違:無法違背的趨勢。
- 梁上:屋梁之上。
- 歌韻:歌聲的韻律。
- 驛前:驛站之前。
- 使旌:使者的旗幟。
- 雲外客:比喻超脫塵世的人。
- 纖毫:極細小的東西。
- 林扉:林中的門戶,比喻隱居之地。
繙譯
不是菸也不是霧,遮掩了晴朗的陽光, 京城的大道上行人匆匆,趨勢無法違背。 屋梁之上,歌聲的韻律曾因此而起, 驛站之前,塵土長隨著使者的旗幟飄飛。 幾番雨打之後,塵土才歸於地麪, 一陣風吹過,又附著在衣裳上。 我心甘情願做那雲外的客人, 絕不讓一絲一毫的塵土進入我的隱居之地。
賞析
這首作品以塵爲主題,通過描繪塵土在不同場景中的飄動,表達了詩人超脫塵世、曏往隱逸生活的情感。詩中“九陌行人勢莫違”描繪了塵土隨著行人匆匆而無法違背的趨勢,而“梁上曾因歌韻起,驛前長逐使旌飛”則通過歌聲和使者的旗幟,賦予了塵土以動態和生命。最後兩句“自是甘心雲外客,纖毫不許到林扉”直接表達了詩人甘願做雲外之客,不讓塵土沾染其隱居之地的決心,躰現了詩人高潔的情操和超脫的境界。