菩薩蠻

天含殘碧融春色,五陵薄倖無消息。盡日掩朱門,離愁暗斷魂。 鶯啼芳樹暖,燕拂回塘滿。寂寞對屏山,相思醉夢間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五陵:指長安城外五個漢代帝王陵墓,常用來代指長安及其周邊地區。
  • 薄倖:指薄情的人。
  • 朱門:古代富貴人家的大門,常用來代指富貴人家。
  • 屏山:屏風上的山景圖案,這裏指屏風。

翻譯

天空殘留的碧色融入了春天的色彩,長安城外的五陵之地,那薄情的男子卻毫無音訊。整日緊閉着紅色的大門,離別的愁緒暗暗傷透了心魂。

黃鶯在溫暖的樹枝上啼鳴,燕子輕拂着滿是水波的池塘。我孤獨地對着屏風上的山景,相思之情在醉夢中徘徊。

賞析

這首作品描繪了春天景色與女子深深的相思之情。詩中,「天含殘碧融春色」一句,既展現了春天的美麗,又隱喻了女子心中的憂鬱。「五陵薄倖無消息」則直接表達了女子對遠方情人的思念與無奈。後兩句通過對鶯啼燕舞的生動描繪,反襯出女子的孤獨與寂寞。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了五代詞人毛熙震細膩的情感表達和精湛的藝術技巧。

毛熙震

五代時人。仕後蜀。孟昶廣政時官祕書。通書畫。工詞,《花間集》收其作。 ► 29篇诗文