(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愴 (chuàng):悲傷。
- 朋交:朋友。
- 復懷:又想起。
- 兒女情:指對子女的思念之情。
- 相兄:互相看作兄弟。
- 同病:共同遭遇不幸。
- 同聲:心意相通,意見一致。
- 秋蓬:秋天的蓬草,比喻飄泊不定的生活。
- 頻送:頻繁地送別。
翻譯
已經因爲朋友的離別而感到悲傷,又想起對子女的思念之情。 我們互相看作兄弟,同樣遭遇不幸,心意相通。 白髮每年都在增多,秋天的蓬草四處飄泊,讓人心驚。 難以承受身體逐漸衰老,頻繁地送別異鄉的行人。
賞析
這首作品表達了詩人對朋友和家人的深情思念,以及對時光流逝和生命衰老的無奈感慨。詩中,「已愴朋交別,復懷兒女情」展現了詩人內心的雙重悲傷,既有對離別朋友的哀傷,也有對遠方子女的牽掛。後兩句「白髮年年剩,秋蓬處處驚」則通過比喻和象徵,形象地描繪了歲月的無情和人生的無常,增強了詩歌的感染力。整首詩語言簡練,情感真摯,讀來令人動容。