黃草峽聽柔之琴二首

· 元稹
別鶴悽清覺露寒,離聲漸咽命雛難。 憐君伴我涪州宿,猶有心情徹夜彈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 別鶴:指離別的鶴,比喻離別的哀愁。
  • 淒清:形容聲音淒涼而清晰。
  • 覺露寒:感受到露水的寒冷,形容夜晚的寒意。
  • 離聲:離別的聲音,這裡指琴聲中傳達的離別之情。
  • 漸咽:逐漸變得低沉,倣彿要哽咽。
  • 命雛難:雛鳥難以生存,比喻離別的艱難。
  • 憐君:憐愛你,指對彈琴者的深情。
  • 涪州:地名,今重慶市涪陵區。
  • 徹夜:整夜。

繙譯

離別的鶴鳴聲淒涼而清晰,感受到夜晚的寒露。 琴聲中傳達的離別之情逐漸變得低沉,倣彿要哽咽,離別的艱難如同雛鳥難以生存。 我憐愛你陪伴我在涪州過夜,你仍有心情整夜彈琴。

賞析

這首詩描繪了一幅夜晚聽琴的情景,通過“別鶴”、“淒清”、“覺露寒”等詞語,營造出一種淒涼、寒冷的氛圍。詩中“離聲漸咽命雛難”一句,巧妙地將琴聲與離別的艱難相比,表達了深切的離愁別緒。後兩句則轉爲對彈琴者的深情贊美,即使在離別的夜晚,仍能保持心情,徹夜彈琴,展現了彈琴者堅靭不拔的精神風貌。整首詩情感深沉,語言凝練,意境深遠。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文