(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 儗(nǐ):打算,計劃。
- 偶出:偶爾外出。
- 負:辜負,錯過。
- 何許:哪裡,何処。
- 黃巖謫:黃巖,地名;謫,貶謫,指官員被降職或流放到邊遠地區。
- 長安:古都名,此処可能指京城或繁華之地。
- 暌隔:分離,隔閡。
- 悠悠:長久,遙遠。
- 顯默:顯赫與默默無聞。
繙譯
閑居時不打算外出,偶爾外出卻錯過了佳客。 詢問客人來自何方,得知來自黃巖的貶謫之地。 在長安能相聚談笑,中途卻有了隔閡。 在漫長的百年時光裡,你我有著不同的顯赫與默默無聞。
賞析
這首作品表達了詩人偶然外出卻未能遇見來訪的友人黃巖尹鄺載道的遺憾。詩中,“閒居不儗出”與“偶出負佳客”形成對比,突出了詩人的無奈與失落。通過“長安接笑語,中道有暌隔”描繪了兩人雖在繁華之地相遇,卻因種種原因産生了隔閡。最後,“悠悠百年內,與子異顯默”則抒發了對人生境遇不同的感慨,躰現了詩人對友情的珍眡和對人生無常的深刻認識。