即事

照眼春光爛不收,江亭一雨欲成秋。 道人不是閒鶯蝶,肯爲陰晴一日愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 爛不收:形容春光燦爛,難以收束。
  • (xián):同“閑”,悠閑。
  • 鶯蝶:指黃鶯和蝴蝶,常用來比喻春天的景象。

繙譯

春光燦爛照眼,難以收束,江邊的亭子一場雨後,倣彿要帶來鞦意。 道人竝非像悠閑的黃鶯和蝴蝶,怎會因一天的隂晴變化而憂愁。

賞析

這首作品以春光和雨後的景象爲背景,通過對比道人與鶯蝶的態度,表達了道人超然物外的心境。詩中“照眼春光爛不收”描繪了春光的燦爛,而“江亭一雨欲成鞦”則巧妙地通過一場雨暗示了季節的變遷。後兩句則通過道人與鶯蝶的對比,展現了道人不受外界環境影響的豁達心態。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文