春愁曲

· 陳璉
羅幃繡幕東風冷,金鴨香消春晝永。 睡起含情嬌翠顰,寶簪墜鬢愁慵整。 沙苑芳郊草似茵,馬蹄何處逐流塵。 恨紫怨紅情脈脈,落花飛絮正紛紛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羅幃(luó wéi):用羅製成的帳幕。
  • 繡幕:繡花的帳幕。
  • 金鴨:指鴨形的金屬香爐。
  • 春晝永:春日白晝漫長。
  • 含情:懷着情感。
  • 嬌翠顰(cuì pín):嬌嫩的翠眉微微皺起,形容女子嬌美的愁容。
  • 寶簪(bǎo zān):珍貴的簪子。
  • 墜鬢:鬢髮散亂。
  • 慵整(yōng zhěng):懶得整理。
  • 沙苑:沙地上的園苑,指荒涼的郊外。
  • 芳郊:花草叢生的郊外。
  • 草似茵:草地像墊子一樣柔軟。
  • 馬蹄:指馬的蹄聲。
  • 逐流塵:追隨飄動的塵埃,形容馬蹄揚起的塵土。
  • 恨紫怨紅:對紫色的花和紅色的花都感到怨恨,形容心情複雜。
  • 情脈脈(mò mò):形容情感深沉而含蓄。
  • 落花飛絮:落下的花朵和飄飛的柳絮,春天的景象。

翻譯

羅制的帳幕和繡花的簾幕中,東風帶着寒意,金色的鴨形香爐裏香菸已消,春日的白晝顯得格外漫長。醒來時,她懷着情感,嬌嫩的翠眉微微皺起,珍貴的簪子從散亂的鬢髮中滑落,她卻懶得整理。

在沙地上的園苑和花草叢生的郊外,草地像墊子一樣柔軟,馬蹄聲在何處響起,追隨飄動的塵埃。她對紫色的花和紅色的花都感到怨恨,情感深沉而含蓄,落下的花朵和飄飛的柳絮正紛紛揚揚。

賞析

這首作品描繪了春日裏一位女子在羅幃繡幕中的孤獨與愁思。詩中通過對環境細節的精緻描寫,如「羅幃繡幕東風冷」和「金鴨香消春晝永」,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。女子的形象通過「睡起含情嬌翠顰」和「寶簪墜鬢愁慵整」等句,生動地展現出來,她的嬌美與慵懶中透露出深深的憂愁。後兩句「恨紫怨紅情脈脈,落花飛絮正紛紛」則進一步以春天的景象來象徵女子內心的複雜情感,表達了她在春光中的無奈與哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩歌的獨特魅力。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文