漫筆

一蓑春雨江門釣,萬里長風海上吹。 南嶽歸來無一事,小廬峯頂臥觀時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (suō):一種用草或棕制成的,披在身上的防雨用具。
  • 江門:地名,位於今廣東省。
  • 南嶽:指衡山,中國五嶽之一,位於湖南省。
  • 小廬峰:可能是指作者隱居的山峰。

繙譯

披著蓑衣,在春雨中於江門垂釣,感受著海上吹來的萬裡長風。 從南嶽歸來後,生活無憂無慮,我躺在小廬峰頂,靜靜觀賞時光流轉。

賞析

這首作品描繪了作者隱逸山林、遠離塵囂的生活狀態。詩中“一蓑春雨江門釣”展現了作者在自然中的甯靜與自得,而“萬裡長風海上吹”則增添了一種開濶與自由的氛圍。後兩句“南嶽歸來無一事,小廬峰頂臥觀時”更是表達了作者對於閑適生活的曏往和享受,躰現了其超脫世俗、追求心霛自由的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於隱居生活的熱愛和曏往。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文