宗廉送明瓦屏風至次韻答之

小中雖異大中同,明處韜光暗處通。 三直五橫真本子,人間無路獻重瞳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宗廉:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 明瓦屏風:一種用透明或半透明材料製成的屏風,可以透光。
  • 次韻:按照原詩的韻腳和韻序作詩,這裏指作者按照宗廉的詩韻作答。
  • 韜光:隱藏光彩,比喻隱藏才華或智慧。
  • 三直五橫:可能是指屏風的結構或圖案,具體含義不詳。
  • 本子:原指書籍,這裏可能指屏風上的圖案或文字。
  • 重瞳:傳說中古代帝王舜的眼睛有兩個瞳孔,這裏比喻珍貴或難以見到的事物。

翻譯

雖然小的屏風與大的屏風在形式上有所不同,但它們在本質上是一致的。在明亮處隱藏着光芒,在暗處卻能通達無阻。屏風上的「三直五橫」圖案,是真正的藝術品,但在人間卻難以找到能夠欣賞它的人。

賞析

這首詩通過對明瓦屏風的描述,表達了作者對藝術品的珍視和對世人審美能力的失望。詩中「明處韜光暗處通」一句,既描繪了屏風的特性,也隱喻了作者希望自己的才華能在適當的時候得到展現。結尾的「人間無路獻重瞳」則抒發了作者對於珍貴藝術品難以被世人理解和欣賞的遺憾。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文