所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春中:春天。
- 鬥炳:北斗星的柄,這裏指北斗星。
- 邛竹杖:用邛崍山產的竹子製成的手杖。
- 臺磯:臺階。
翻譯
春天,時光既值得歡喜也值得悲傷,每一年春天都隨着北斗星的移動而到來。 我帶着一根邛竹製成的手杖,夜晚挑着明月,走上臺階。
賞析
這首詩以春天爲背景,表達了詩人對時光流轉的感慨。詩中「時光堪喜亦堪悲」一句,既表達了對春天生機勃勃的喜悅,又透露出對時光易逝的哀愁。後兩句通過「邛竹杖」和「夜挑明月上臺磯」的描繪,展現了詩人夜晚獨自登高的情景,增添了一種超然物外的意境,體現了詩人對自然和時光的深刻感悟。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文