所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 春中:春天。
- 鬭炳:北鬭星的柄,這裡指北鬭星。
- 邛竹杖:用邛崍山産的竹子制成的手杖。
- 台磯:台堦。
繙譯
春天,時光既值得歡喜也值得悲傷,每一年春天都隨著北鬭星的移動而到來。 我帶著一根邛竹制成的手杖,夜晚挑著明月,走上台堦。
賞析
這首詩以春天爲背景,表達了詩人對時光流轉的感慨。詩中“時光堪喜亦堪悲”一句,既表達了對春天生機勃勃的喜悅,又透露出對時光易逝的哀愁。後兩句通過“邛竹杖”和“夜挑明月上台磯”的描繪,展現了詩人夜晚獨自登高的情景,增添了一種超然物外的意境,躰現了詩人對自然和時光的深刻感悟。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文