泊飛來寺二首

· 陳璉
飛來寺下暫維舟,罨畫樓臺玉樹秋。 過客徑須尋漏令,老僧猶似坐舒州。 灣前金鎖花如浪,檻外芳雲靜不流。 誰向經筵談法偈,菩提風露冷颼颼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 維舟:系船停泊。
  • 罨畫:色彩鮮明的繪畫。
  • 漏令:古代計時器,此處指時間。
  • 舒州:地名,今安徽潛山,此處可能指老僧的坐禪狀態。
  • 金鎖:此處形容花紋繁複如金鎖。
  • 法偈:佛教中的偈語,即佛經中的詩句。
  • 菩提:佛教用語,指覺悟的境界。

翻譯

暫時將船停泊在飛來寺下,眼前是色彩鮮明的樓臺和秋日的玉樹。 過客應該尋找時間的標記,老僧則像坐在舒州一樣靜坐禪定。 灣前的金鎖花如波浪般翻滾,檻外的雲彩靜靜地不流動。 有誰能在經筵上談論佛法的偈語,菩提樹下的風露帶着冷颼颼的寒意。

賞析

這首作品描繪了作者在飛來寺下泊舟時的所見所感。詩中,「罨畫樓臺玉樹秋」一句,以鮮明的色彩和秋日的景象,勾勒出一幅靜謐而美麗的畫面。後文通過對老僧坐禪、金鎖花、芳雲等元素的描寫,進一步營造出一種超脫塵世的氛圍。結尾的「菩提風露冷颼颼」則帶有一種禪意,表達了作者對佛法和覺悟境界的嚮往。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文