過揚州留別何運使諸公

· 陳璉
幾度相逢惜袂分,竹西歌吹憶曾聞。 棠陰駐馬暑方熾,花下銜杯日未曛。 通政自慚無異績,司醝君喜有殊勳。 南歸又覺秋將半,明發江東隔樹雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 袂分:衣袖分開,指分別。
  • 竹西:地名,此處指揚州。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。
  • 棠陰:棠樹的陰影,比喻庇護。
  • 暑方熾:暑熱正盛。
  • 銜杯:舉杯飲酒。
  • 日未曛:天色未晚。
  • 通政:官名,指作者自己。
  • 司醝:官名,指何運使。
  • 殊勳:特別的功勳。
  • 明發:天明出發。
  • 江東:長江下游以東地區。

翻譯

幾次相聚都捨不得分別,揚州的歌聲和樂聲我還記憶猶新。 在棠樹的陰影下停馬,暑熱正盛,花下舉杯飲酒,天色還未晚。 我自己作爲通政,慚愧沒有特別的成就,而你作爲司醝,卻喜獲殊勳。 南歸之時,秋天已過半,明天一早,我將離開江東,遠望樹梢間的雲彩。

賞析

這首作品表達了詩人對揚州友人的不捨之情,以及對自己功績的自謙和對友人成就的讚賞。詩中通過「袂分」、「歌吹」、「棠陰」等意象,描繪了與友人相聚的情景,情感真摯。後兩句則通過對比自己的「無異績」與友人的「殊勳」,展現了詩人的謙遜與對友人的敬佩。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對功名的淡泊。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文