惠安有三岐麥六岐稷士民賦詩贈奉答

敢擬河陽麥兩岐,東郊嘉稷轉堪疑。 干戈閩海初寧日,水旱東南灑淚時。 詞客有情歌盛美,長安無計起瘡痍。 年來疾病思田裏,慚愧河間稼獵詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :同「歧」,分叉狀,這裏指麥穗分叉,即麥穗豐碩。
  • :古代一種糧食作物,一說爲黍類,一說爲粟(穀子)。
  • 士民:士人和普通百姓。
  • 河陽:地名,在今河南省孟州市西。
  • 嘉稷:優良的穀物。
  • 干戈:古代兵器,比喻戰爭。
  • 閩海:指福建沿海地區。
  • 水旱:水災和旱災。
  • 詞客:指詩人或文人。
  • 長安:古代都城,這裏指朝廷或國家。
  • 瘡痍:創傷,比喻戰爭或災害後的景象。
  • 田裏:田地和鄉里,指家鄉。
  • 河間:地名,在今河北省境內。
  • 稼獵詩:關於農耕和狩獵的詩。

翻譯

不敢奢望河陽的麥穗能分叉成兩岐,東郊的優良穀物豐收也令人懷疑。 戰爭剛剛在閩海地區平息,東南地區又遭遇水旱災害,讓人淚流滿面。 詩人們懷着情感歌頌這盛美的景象,但朝廷卻無法治癒戰爭和災害帶來的創傷。 近年來,我因疾病而思念家鄉的田地,慚愧自己無法像河間的詩人那樣寫出關於農耕和狩獵的詩。

賞析

這首作品通過對河陽麥穗和東郊嘉稷的描繪,反映了詩人對豐收的渴望和對現實困境的憂慮。詩中「干戈閩海初寧日,水旱東南灑淚時」一句,既表達了對戰爭結束的欣慰,也流露了對自然災害的深切哀愁。末句「慚愧河間稼獵詩」則體現了詩人對田園生活的嚮往和對自身境遇的無奈。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人對國家和民生的深切關懷。

葉春及

明浙江歸安人,字化甫。隆慶初由鄉舉授教諭,上書陳時政三萬餘言,都人傳誦。後遷惠安知縣,尋引歸。後以薦爲鄖陽同知,入爲戶部郎中卒。工詩文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文