(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閨思:指女子在閨房中的思唸之情。
- 殘箏:指破舊的箏,箏是一種古代的彈撥樂器。
- 十指疏:指彈箏的技巧生疏,也暗示女子因思唸而心不在焉。
- 良人:古代女子對丈夫的稱呼。
- 遠戍:指丈夫遠赴邊疆戍守。
- 遼陽:地名,泛指邊疆地區。
繙譯
我這破舊的箏,彈起來十指生疏,我的丈夫遠赴邊疆戍守,不知道他現在怎麽樣了。我站在樓頭,數著南飛的大雁,卻始終沒有收到來自遼陽的任何消息。
賞析
這首作品描繪了一位女子因思唸遠戍邊疆的丈夫而感到孤獨和憂慮的情景。詩中,“冷落殘箏十指疏”一句,既表現了女子因思唸而荒廢了箏藝,也暗示了她內心的孤寂和無奈。“樓頭數盡南飛雁,不見遼陽一字書”則進一步以南飛的大雁和未到的書信,加深了女子對丈夫的思唸和擔憂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子對遠方親人的深切思唸和無盡憂慮。