(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桂樹團團:桂樹的圓形樹冠。
- 尊前:酒杯前,指宴席上。
- 烏帽:古代的一種黑色帽子,常爲士人所戴。
- 黃花:菊花。
- 蘿月:透過藤蘿的月光。
翻譯
秋風在江上吹拂,早雁飛翔,桂樹的圓形樹冠影子漸漸稀疏。 今日在這宴席上必須盡情暢飲,自古以來,林下之人有幾個能歸去? 青山和烏帽,情感何所留戀,翠竹和黃花,願不違背初心。 更喜愛山亭車馬散去後的寧靜,透過藤蘿的月光,自然地依依不捨。
賞析
這首作品描繪了秋日江邊的景色,通過「秋風」、「早鴻」、「桂樹」等意象,傳達出秋天的寧靜與蕭瑟。詩中「尊前須盡醉」表達了詩人對當下歡聚時光的珍惜,而「古來林下幾人歸」則透露出對隱逸生活的嚮往與無奈。後兩句「青山烏帽情何戀,翠竹黃花願不違」進一步以自然景物寄託情感,表達了對自然與自由生活的深切向往。結尾的「照人蘿月自依依」則以月光透過藤蘿的景象,增添了詩意的深遠與留戀之情。