奏記裝閣六首

隨意梳頭與著衣,橫看側視總相宜。 瑤釵巧賽三年葉,黛筆重翻十樣眉。 通國針神俱受譜,閒窗繡佛自挑絲。 姍姍弱骨驚鴻影,最想回身答拜時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奏記:古代的一種文體,多用於上書或奏章。
  • 裝閣:指裝飾華麗的樓閣。
  • 梳頭:梳理頭髮。
  • 著衣:穿衣。
  • 橫看側視:從不同的角度觀看。
  • 相宜:合適,適宜。
  • 瑤釵:用美玉製成的釵,古代婦女的首飾。
  • 巧賽:巧妙地比較。
  • 三年葉:可能是指某種經過三年時間才能長成的葉子,這裏比喻瑤釵的精緻。
  • 黛筆:古代女子用來畫眉的筆,多用黛石製成。
  • 十樣眉:指多種不同的眉型。
  • 通國:全國。
  • 針神:指精於刺繡的女子。
  • 受譜:學習技藝的祕籍或方法。
  • 閒窗:空閒的窗戶,指安靜的環境。
  • 繡佛:用針線繡制佛像。
  • 挑絲:指刺繡時挑起細線。
  • 姍姍:形容女子行走時輕盈的樣子。
  • 弱骨:形容女子體態柔弱。
  • 驚鴻影:比喻女子輕盈的身姿,如驚飛的鴻雁。
  • 回身答拜:轉身行禮迴應。

翻譯

隨意地梳理頭髮,穿上衣服,無論從哪個角度看都顯得非常合適。用瑤釵巧妙地比較着三年的葉子,用黛筆重新畫出十種不同的眉型。全國的刺繡高手都學習了技藝祕籍,在安靜的窗前,她自己用針線繡制佛像。她輕盈地行走,體態柔弱,令人驚歎,最讓人難忘的是她轉身行禮迴應的那一刻。

賞析

這首作品描繪了一位女子的日常生活和她優雅的姿態。詩中通過「隨意梳頭與著衣」和「橫看側視總相宜」展現了女子的自然美和隨和的性格。後文通過「瑤釵巧賽三年葉」和「黛筆重翻十樣眉」等句,進一步以精緻的飾品和多變的妝容來描繪女子的細膩和多變。最後,通過「姍姍弱骨驚鴻影」和「最想回身答拜時」捕捉了女子輕盈的身姿和優雅的舉止,展現了她令人難忘的魅力。整首詩語言優美,意境深遠,通過對細節的精緻描寫,成功塑造了一個既自然又充滿魅力的女性形象。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文