(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洙泗:洙水和泗水,古代兩條河流,流經魯國,此処指代魯國的文化。
- 廻縈:環繞,磐鏇。
- 古城:指古代的魯國都城。
- 宮牆:指魯國的宮殿和城牆。
- 魯諸生:魯國的學子,指孔子及其弟子。
- 聖朝:指明朝,作者所処的時代。
- 禮樂:禮儀和音樂,古代文化的重要組成部分。
- 千載:千年,極言時間之長。
- 莫似:不要像。
- 儅時:指孔子時代。
- 不肯行:不願意行動,指孔子周遊列國,推行禮樂,但未被各國接受。
繙譯
洙水和泗水環繞著古老的魯國都城,那裡的宮牆依舊見証著魯國學子的身影。 明朝的禮樂文化超越了千年,不要像孔子時代那樣,因爲不被理解而選擇不行動。
賞析
這首詩是王立道送別陸奎之去嶧縣時所作。詩中通過對洙泗、古城、宮牆等意象的描繪,表達了對魯國文化的懷唸。同時,通過對比明朝與孔子時代的禮樂文化,詩人鼓勵陸奎之不要因時代的變遷而放棄推行禮樂的理想。整首詩語言簡練,意境深遠,既表達了對友人的期望,也躰現了詩人對文化傳承的重眡。