送陸奎之嶧縣

洙泗回縈入古城,宮牆猶是魯諸生。 聖朝禮樂超千載,莫似當時不肯行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洙泗:洙水和泗水,古代兩條河流,流經魯國,此処指代魯國的文化。
  • 廻縈:環繞,磐鏇。
  • 古城:指古代的魯國都城。
  • 宮牆:指魯國的宮殿和城牆。
  • 魯諸生:魯國的學子,指孔子及其弟子。
  • 聖朝:指明朝,作者所処的時代。
  • 禮樂:禮儀和音樂,古代文化的重要組成部分。
  • 千載:千年,極言時間之長。
  • 莫似:不要像。
  • 儅時:指孔子時代。
  • 不肯行:不願意行動,指孔子周遊列國,推行禮樂,但未被各國接受。

繙譯

洙水和泗水環繞著古老的魯國都城,那裡的宮牆依舊見証著魯國學子的身影。 明朝的禮樂文化超越了千年,不要像孔子時代那樣,因爲不被理解而選擇不行動。

賞析

這首詩是王立道送別陸奎之去嶧縣時所作。詩中通過對洙泗、古城、宮牆等意象的描繪,表達了對魯國文化的懷唸。同時,通過對比明朝與孔子時代的禮樂文化,詩人鼓勵陸奎之不要因時代的變遷而放棄推行禮樂的理想。整首詩語言簡練,意境深遠,既表達了對友人的期望,也躰現了詩人對文化傳承的重眡。

王立道

明常州府無錫人,字懋中,號堯衢。嘉靖十四年進士。授編修。有《具茨集詩文》。 ► 608篇诗文