念奴嬌 · 波影
晴江春曉,但搖曳落花,溶溶東下。誰送素綾千皺褶,直上畫檐鴛瓦。鏡面回鐙,月輪浮雪,一色飛光下。遊絲婀娜,吹來似欲相惹。
一霎汞走珠流,應有漁舟,蘭棹縱橫把。迸散一天星斗亂,不覺銀河西瀉。驚碎還圓,輕勻稍淡,移向荼蘼架。日高風靜,瀟湘依舊如畫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溶溶:形容水流動的樣子。
- 素綾:白色的細絹,這裏比喻江水。
- 皺褶:褶皺,這裏形容江水的波紋。
- 鴛瓦:鴛鴦瓦,指成對的瓦片。
- 回鐙:迴旋的燈光。
- 月輪:圓月。
- 遊絲:飄動的細絲,比喻水面的波紋。
- 婀娜:形容柔軟、輕盈的樣子。
- 汞走珠流:形容水珠滾動如汞珠。
- 蘭棹:蘭木製成的船槳。
- 迸散:散開,飛濺。
- 荼蘼:一種花,這裏指荼蘼花架。
翻譯
春天的江面在晴朗的早晨顯得格外美麗,落花輕輕搖曳,隨波向東流去。是誰將這白色的細絹般的水面弄出了千層波紋,直衝上畫檐和鴛鴦瓦。水面像鏡面一樣反射着迴旋的燈光,圓月像雪一樣浮在水面上,光線一色飛灑下來。水面的波紋像飄動的細絲一樣柔軟輕盈,彷彿想要相互吸引。
一瞬間,水珠如汞珠般滾動,應該有漁船在縱橫划動蘭木製成的船槳。水花飛濺,天空的星斗彷彿也亂了,不知不覺中銀河似乎也向西傾斜。水珠碎了又圓,輕輕地變得稍微淡了,移向了荼蘼花架。太陽高照,風也靜了,瀟湘的美景依舊如畫。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了春天江面的美景,通過豐富的比喻和生動的動詞,如「搖曳」、「送」、「回鐙」、「浮雪」等,展現了江水的動態美和光影效果。詩中「遊絲婀娜」一句,巧妙地將水面的波紋比作柔軟的絲線,增添了詩意。結尾的「日高風靜,瀟湘依舊如畫」則表達了作者對自然美景的讚美和留戀,整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。