歐子直自南嶽返訊之
靈壑有冬榮,幽人時晏出。
天物無孤清,閒情自相匹。
徘徊度飛鳥,乘凌俯落日。
虛曠斷不窮,丹碧絢非一。
夕宿抱餘爽,各言紛欲悉。
豈無濠上情,言眺雙徑逸。
神晤遺形區,於焉記良暱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歐子:指歐陽修,字永叔,號醉翁,晚號六一居士,北宋政治家、文學家。
- 南嶽:指南嶽衡山,中國五嶽之一,位於湖南省。
- 靈壑:幽深的山谷。
- 冬榮:冬季的繁榮景象。
- 幽人:隱士。
- 晏出:晚出。
- 天物:自然界的事物。
- 孤清:孤獨而清高。
- 閒情:悠閒的心情。
- 相匹:相配,相稱。
- 乘凌:乘着,凌駕。
- 落日:夕陽。
- 虛曠:空曠。
- 斷不窮:不斷絕,無窮盡。
- 丹碧:指色彩鮮豔。
- 絢非一:絢麗多彩,不是單一的。
- 夕宿:夜晚住宿。
- 餘爽:餘下的清爽。
- 各言:各自表達。
- 濠上情:指莊子與惠子在濠梁之上的辯論,比喻深奧的哲學思考。
- 雙徑逸:兩條小路都顯得悠閒自在。
- 神晤:精神上的相遇。
- 遺形區:超越形體的侷限。
- 良暱:美好的親密。
翻譯
歐子從南嶽回來後,我向他詢問情況。 幽深的山谷在冬天依然繁榮,隱士時常晚出。 自然界的事物不會孤獨清高,悠閒的心情自然與之相配。 我徘徊着與飛鳥一同飛過,乘着夕陽俯瞰大地。 空曠的景色不斷絕,色彩絢麗多彩。 夜晚住宿時,我享受着餘下的清爽,各自表達着心中的感受。 我們難道沒有莊子與惠子那樣的深奧思考嗎?兩條小路都顯得悠閒自在。 精神上的相遇超越了形體的侷限,我在這裏記錄下這美好的親密。
賞析
這首作品描繪了隱士在冬日山谷中的閒適生活,以及與友人的精神交流。詩中「靈壑有冬榮」一句,既展現了自然景色的生機,也隱喻了隱士內心的繁榮。通過對「天物無孤清,閒情自相匹」的描寫,表達了隱士與自然和諧共處的哲學思考。結尾的「神晤遺形區,於焉記良暱」則深化了詩人與友人之間超越物質的精神契合,體現了對高潔友情的珍視。