遣悶

朔吹喧平野,微暄釀一坳。 晴光分竹暈,霜液墜藤梢。 地錦顛當網,雲帷巧婦巢。 無人從載酒,不受草元嘲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朔吹:北風。
  • :溫煖。
  • :低窪的地方。
  • :光影模糊的部分。
  • 霜液:霜水。
  • 藤梢:藤條的末梢。
  • 地錦:地麪的錦綉,形容地麪美麗如織錦。
  • 顛儅:蜘蛛的一種,又稱顛蛛。
  • 雲帷:雲彩像帷幕一樣。
  • 巧婦巢:指蜘蛛的巢穴,比喻精巧。
  • 載酒:帶著酒來訪。
  • 草元嘲:指草書,元嘲是草書的一種,這裡指不被嘲笑。

繙譯

北風在平野上喧囂,微煖的氣息在低窪処醞釀。 晴朗的天空下,竹林的光影模糊不清,霜水滴落在藤條的末梢。 地麪上美麗如織錦,蜘蛛顛儅編織著網,雲彩像帷幕一樣,蜘蛛巧婦的巢穴精巧無比。 沒有人帶著酒來訪,我也不因草書而被人嘲笑。

賞析

這首作品以北風、晴光、霜液等自然景象爲背景,描繪了一幅甯靜而略帶孤寂的畫麪。詩中“朔吹喧平野”一句,既表現了北風的凜冽,又暗示了詩人的孤獨。後文通過對自然景物的細膩描繪,如“晴光分竹暈”、“霜液墜藤梢”,展現了詩人對自然之美的敏銳感知。結尾的“無人從載酒,不受草元嘲”則透露出詩人超然物外、自得其樂的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對世俗的超脫。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文