揹我堂堂去,隨他昔昔來。 無情猶有恨,獨上望春臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 堂堂:形容正大光明或公然地,毫無顧忌地。
  • 昔昔:夜夜。
  • 無情:沒有感情。
  • 望春臺:觀賞春景的高臺。

翻譯

你公然地離我而去,卻夜夜都回到我的夢中。 即使沒有感情,也似乎充滿了怨恨,我獨自登上望春臺,凝望着遠方。

賞析

這首作品表達了深切的失落與孤獨感。詩中「揹我堂堂去」描繪了離別的決絕,而「隨他昔昔來」則透露出離別後的思念與無奈。後兩句「無情猶有恨,獨上望春臺」更是將情感推向高潮,即使表面上看似無情,內心卻充滿了無法言說的恨意。獨自登上望春臺,凝望遠方,更是將這種孤獨與思念的情感表達得淋漓盡致。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,令人動容。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文