春山漫興

千心一病總消除,隨處中原且卜居。 餘草舜根堪藥裹,安流禹治付蒼書。 枕函帶夢花陰徙,釣竹過春筱尾舒。 霧眼能留臨曲沼,桃花雖謝長芙蕖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漫興:隨意作詩,不拘泥於形式。
  • 卜居:選擇居住的地方。
  • 餘草舜根:指剩餘的草和舜的根,這裏可能指某種草藥。
  • 藥裹:藥包,指用草藥治療。
  • 安流禹治:指禹治水,使水流安穩。
  • 蒼書:指古代的書籍或文獻。
  • 枕函:枕頭。
  • 花陰徙:花影移動。
  • 釣竹:釣魚用的竹竿。
  • 筱尾舒:小竹子的末梢舒展開來。
  • 霧眼:模糊的眼睛,這裏可能指因霧氣而視線模糊。
  • 曲沼:彎曲的池塘。
  • 芙蕖:荷花。

翻譯

千般心思與病痛一併消除,無論何處都可選擇作爲居住之地。 剩餘的草藥和舜的根可用來治療,禹治水後的安穩水流記載於古籍之中。 枕着枕頭,夢中花影輕輕移動,春天釣魚時竹竿末梢舒展開來。 即使視線因霧氣而模糊,仍能欣賞到曲沼邊的景色,雖然桃花已謝,但荷花依舊盛開。

賞析

這首作品描繪了詩人王夫之在春山中的悠閒生活和對自然的深刻感悟。詩中,「千心一病總消除」表達了詩人內心的寧靜與病痛的消解,而「隨處中原且卜居」則展現了詩人隨遇而安的生活態度。後文通過對自然景物的細膩描繪,如「枕函帶夢花陰徙」和「釣竹過春筱尾舒」,傳達出詩人對自然美景的欣賞和內心的平和。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛與嚮往。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文