和梅花百詠詩古梅

躡蘚牆東帶笑披,暄風還向手中吹。 閒情貪授尋春客,不管高枝怨別離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 躡蘚(niè xiǎn):踩着苔蘚。
  • 暄風:和暖的風。
  • 閒情:悠閒的心情。
  • 尋春客:尋找春天的人。

翻譯

我踩着苔蘚,帶着笑容走在東邊的牆邊,和暖的風還在我手中吹拂。我懷着悠閒的心情,樂於傳授給那些尋找春天的人,卻不管高枝上的花兒在怨恨別離。

賞析

這首詩描繪了詩人悠閒自得的生活狀態,以及他對春天的熱愛和對別離的淡然態度。詩中「躡蘚牆東帶笑披」一句,通過「躡蘚」和「帶笑」兩個動作,生動地表現了詩人的閒適與愉悅。而「暄風還向手中吹」則進一步以自然之風來象徵春天的溫暖與生機。後兩句則通過「閒情貪授尋春客」和「不管高枝怨別離」的對比,展現了詩人對生活的積極態度和對離別的超然看法,表達了一種豁達與灑脫的情懷。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文