(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 躡蘚(niè xiǎn):踩着苔蘚。
- 暄風:和暖的風。
- 閒情:悠閒的心情。
- 尋春客:尋找春天的人。
翻譯
我踩着苔蘚,帶着笑容走在東邊的牆邊,和暖的風還在我手中吹拂。我懷着悠閒的心情,樂於傳授給那些尋找春天的人,卻不管高枝上的花兒在怨恨別離。
賞析
這首詩描繪了詩人悠閒自得的生活狀態,以及他對春天的熱愛和對別離的淡然態度。詩中「躡蘚牆東帶笑披」一句,通過「躡蘚」和「帶笑」兩個動作,生動地表現了詩人的閒適與愉悅。而「暄風還向手中吹」則進一步以自然之風來象徵春天的溫暖與生機。後兩句則通過「閒情貪授尋春客」和「不管高枝怨別離」的對比,展現了詩人對生活的積極態度和對離別的超然看法,表達了一種豁達與灑脫的情懷。