蘭陵王 · 秋感
傷心事。今日從何說起。劍光冷,血濺潭龍,落葉風高雲際寺。賓鴻傳錦字。向道。海雲孤峙。天涯遠,欲託傳情,不怕關河阻迢遞。露墜芙蓉死。問秋藕可能,將絲重系。
吹簫人老吳閶市。向夜闌人靜,閒提半語,也怕吟蟲相調戲。擁孤衾獨睡。憑夢。將愁寄。更天海悠悠,望斷煙水。縱然有夢成差異。難尋覓酒伴,同垂珠淚。想天□□,□也了,無慚愧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘭陵王:詞牌名,又名「大犯」。
- 潭龍:指深潭中的龍,比喻隱居的高人。
- 賓鴻:指傳書的鴻雁,比喻信使。
- 錦字:指書信,尤其是指情書。
- 迢遞:遙遠的樣子。
- 露墜芙蓉死:比喻美好的事物消逝。
- 秋藕:秋天的藕,比喻斷絕的關係。
- 吹簫人老吳閶市:指在吳地的閶門市場吹簫的老人,比喻懷才不遇或流落他鄉。
- 閒提半語:小心翼翼地說出半句話。
- 吟蟲:指秋蟲的鳴叫,比喻孤獨時的哀鳴。
- 孤衾獨睡:獨自一人蓋着被子睡覺,形容孤獨。
- 煙水:指朦朧的水面,常用來形容遙遠或模糊的景象。
- 差異:不同,這裏指夢境與現實的差異。
- 尋覓酒伴:尋找可以一起飲酒的朋友。
翻譯
心中充滿了傷感,今天又該從何說起呢?劍光冰冷,血濺深潭中的龍,落葉在高高的雲際寺中隨風飄揚。傳書的鴻雁帶來了錦字書信,告訴我海邊的雲孤零零地矗立。天涯遙遠,想要託付情意,卻擔心關山河阻隔的遙遠。露水滴落在凋謝的芙蓉上,象徵着死亡。我問秋天的藕是否可能,將斷掉的絲重新系起。
在吳地的閶門市場,吹簫的老人已經老去。在夜深人靜時,小心翼翼地說出半句話,也害怕秋蟲的鳴叫來調戲。擁着孤獨的被子獨自入睡。在夢中,將憂愁寄出。但天海悠悠,望斷煙水。即使有夢,也與現實大相徑庭。難以尋覓到酒伴,一同垂下珠淚。想象着天上的情景,也覺得無慚愧。
賞析
這首作品以秋感爲背景,表達了深沉的孤獨和無盡的憂愁。詞中運用了豐富的意象,如「劍光冷,血濺潭龍」、「落葉風高雲際寺」等,營造出一種淒涼而高遠的氛圍。通過對自然景象的描繪和對內心情感的抒發,展現了詞人在秋天的深沉感慨和對遠方情人的思念。整首詞情感真摯,語言凝練,意境深遠,表達了詞人對生命無常和人生孤獨的深刻感悟。