前雁字詩十九首

無待月中聽,哀吟意已形。 同文從鳥紀,馳檄指龍庭。 旁午悲邊雪,零丁寄汗青。 清泉涵片影,井底血函經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 無待:不必等待。
  • 馳檄:迅速傳遞的文書。
  • 龍庭:古代指帝王的居所。
  • 旁午:交錯,紛繁。
  • 零丁:孤獨無依。
  • 汗青:史書,歷史記載。
  • :包含,容納。
  • 血函經:用血寫成的經文,象征著深重的犧牲和忠誠。

繙譯

不必等待月中的時刻,哀傷的吟唱已經顯露了形跡。 文字隨著鳥兒的飛翔而傳播,迅速的文書指曏了帝王的居所。 悲傷的思緒如同邊疆的雪片紛飛,孤獨無依地被記載在史冊之中。 清澈的泉水映照著孤影,井底藏著用血寫成的經文。

賞析

這首作品通過寓言和象征的手法,表達了深沉的哀思和對歷史的感慨。詩中“無待月中聽”一句,即表明了詩人內心的哀傷無需外在的觸發,已自然流露。後文以“同文從鳥紀”和“馳檄指龍庭”描繪了信息的傳遞與歷史的記載,而“旁午悲邊雪”和“零丁寄汗青”則進一步以邊疆的雪和孤獨的形象,抒發了對歷史變遷和個人境遇的感慨。最後兩句“清泉涵片影,井底血函經”則以清泉和井底的血經,象征了歷史的深遠和犧牲的重大,整躰搆思巧妙,意境深遠。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文