漁家傲 · 樵歌二首

雨歇輕陰苔滿地。鶯聲引入雲深際。谷口迴風驚颺起。芫花碎。芒鞋點點紅芳綴。 滿徑山?香藹膩。杜鵑鋪錦簪螺髻。掉首行歌歌不已。腰鐮墜。枝枝不忍傷新翠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芒鞋:用芒草編織的鞋。
  • 紅芳:指落花。
  • ?(jī):一種山中的小石子。
  • 香藹:香氣。
  • 簪螺髻:形容杜鵑花像簪子一樣插在螺形的髻上。
  • 腰鐮:掛在腰間的鐮刀。

繙譯

雨停後,輕薄的雲隂下苔蘚覆蓋滿地。鶯鳥的歌聲引領我深入雲霧繚繞的山間。穀口廻鏇的風突然驚起,吹碎了芫花。我的芒鞋上點綴著點點紅色的落花。

山間小逕上,滿是散發著香氣的山石。杜鵑花如錦綉般鋪開,倣彿是插在螺形發髻上的簪子。我轉頭邊走邊唱歌,歌聲不絕。腰間的鐮刀搖晃著,我卻不忍心傷害那些新長出的翠綠枝條。

賞析

這首作品描繪了雨後山間的清新景象,通過細膩的意象表達了詩人對自然的深切感受和尊重。詩中“穀口廻風驚飏起。芫花碎。芒鞋點點紅芳綴”生動地描繪了山風的突然和落花的美麗,而“掉首行歌歌不已。腰鐮墜。枝枝不忍傷新翠”則展現了詩人對自然的熱愛和保護之心。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的贊美和對生命的尊重。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文