(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧磴(bì dèng):青綠色的石階。
- 朱櫻(zhū yīng):紅色的櫻桃。
- 紅藥:紅色的芍藥。
- 丹芽:紅色的嫩芽。
- 晶含:晶瑩中包含。
- 斜日:斜照的陽光。
- 餘雪:殘留的雪。
- 縠(hú):細薄的紗。
- 輕風:微風。
- 皺:此處形容水面波紋。
- 淺沙:淺水處的沙地。
- 遊屐(yóu jī):遊人的鞋,代指遊人。
- 漁蓑(yú suō):漁夫的蓑衣。
- 霜華:霜花。
- 堂堂:形容時間充裕。
- 永晝:漫長的白天。
- 綺霞(qǐ xiá):絢麗的霞光。
翻譯
青綠的石階旁,紅色的櫻桃初次綻放花朵,可以確定紅色的芍藥也在孕育着嫩芽。 晶瑩的陽光斜照,映着殘留的雪,細薄的紗在微風中輕輕皺起,彷彿淺水沙地上的波紋。 遊人的腳步還未離去,大概是因爲藥力的作用,漁夫的蓑衣想要收起,卻因霜花而停留。 白晝如此充裕,足以容納一切,我躺着看向窗外,西邊映着絢麗的霞光。
賞析
這首作品描繪了春日山中的景色,通過細膩的筆觸展現了自然的美。詩中「碧磴朱櫻」與「紅藥丹芽」相映成趣,色彩鮮明,生機勃勃。後句通過「晶含斜日」與「縠長輕風」的描寫,傳達出春日的寧靜與恬淡。尾聯則表達了詩人對悠閒生活的嚮往,以及對自然美景的欣賞。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。