(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澹 (dàn):淡泊,恬靜。
- 槁梧 (gǎo wú):枯萎的梧桐樹。
- 幸枉:幸好,幸虧。
- 空虛足:空閒的腳步,指來訪者。
- 滄波:碧波,指遠方的水域。
- 投跡:留下足跡,指遠行。
- 玄理:深奧的道理。
- 野服:指簡樸的服飾。
- 道心:修道的心思。
翻譯
我閒居時喜歡淡泊寧靜,每天倚着枯萎的梧桐樹吟詠。 幸好有空閒的腳步來訪,再次聽到山水的聲音。 遠方的碧波上留下了足跡,深奧的道理寄託在言語之中。 你習慣於穿着簡樸的服飾,一直以來都有修道的心思。
賞析
這首作品表達了詩人對閒適生活的嚮往和對自然山水的熱愛。詩中,「閒居澹時好」一句,即展現了詩人淡泊名利、享受寧靜生活的態度。後文通過「幸枉空虛足,重聞山水音」表達了詩人對友人來訪的喜悅,以及對山水之音的懷念。末句「野服君能慣,從來多道心」則讚美了友人簡樸的生活方式和深厚的道心。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與道義的追求。