(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寂歷:寂靜冷落。
- 芳臺:芳香的花臺。
- 天空:空曠的天空。
- 閒樹:悠閒的樹木。
- 粵山:指廣東的山。
- 露蘚:帶有露水的苔蘚。
- 凝寒翠:凝聚着寒意的翠綠色。
- 煙花:春天的花。
- 御風:駕馭風。
- 徒此:只能在這裏。
翻譯
寂靜冷落的花臺古老而芳香,天空空曠,野外的視野遼闊。 雨過天晴,悠閒的樹木顯現出來,雪已消盡,廣東的山巒蒼翠。 帶有露水的苔蘚凝聚着寒意的翠綠,春天的花朵送來斷斷續續的香氣。 駕馭風的人已不見蹤影,只能在這裏孤獨地站立在斜陽下。
賞析
這首作品描繪了春天登高望遠的景象,通過「寂歷芳臺」、「天空野望」等詞句,營造出一種空曠、寂靜的氛圍。詩中「雨晴閒樹出,雪盡粵山蒼」生動地描繪了雨後天晴的自然美景,而「露蘚凝寒翠,煙花送斷香」則細膩地刻畫了春天的生機與芬芳。結尾「御風人不見,徒此立斜陽」抒發了詩人對過往的懷念與孤獨的情感,整首詩意境深遠,情感細膩。