(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悠悠者:悠閒自在的人。
- 樵歌:樵夫唱的歌。
- 孟諸野:孟諸,古代地名,野指野外。
- 茆舍:茅草屋。
- 生小:從小。
- 縣門:縣城的門,代指城市。
- 走風雪:在風雪中奔波。
- 爲郎:做官。
- 妻孥:妻子和兒女。
翻譯
山中的隱士豈是那種悠閒自在的人,爲何在孟諸的野外唱着樵夫的歌。 他住在蕭條的茅草屋裏,在寒冷的村莊,從小未曾認識縣城的門。 東邊的鄰居爲了經商在風雪中奔波,西邊的鄰居做了官卻嘆息着離別。 人生未必能勝過樵夫,日復一日,年復一年,只是對着妻子和兒女。
賞析
這首作品通過對比山中隱士與周圍人的生活,表達了對簡樸生活的嚮往和對世俗紛擾的淡漠。詩中,「山人」雖居簡陋,卻自得其樂,不問世事,與那些奔波勞碌、爲名利所累的人形成鮮明對比。詩人藉此抒發了對超脫世俗、迴歸自然的渴望。