(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衣冠楚楚:形容穿戴整齊、漂亮。
- 整容儀:整理儀容,使外表整潔。
- 吳越:古代國名,今指江囌、浙江一帶。
- 雲仍:比喻後代。
- 第幾支:指家族中的哪一支。
- 應役:響應官府的征召,服役。
- 官府事:政府的事務。
- 鬼仙詩:指超凡脫俗的詩作。
- 秫(shú):一種穀物,多用於釀酒。
- 南畝:指南邊的田地。
- 燭剪西窗:剪燭,指夜深時剪去燭花,使燭光更亮;西窗,指家中。
- 夜奕棋:夜晚下棋。
- 塵途:塵世的道路,比喻世俗的生活。
- 衡門:簡陋的門,指簡樸的居所。
- 棲遲:停畱,居住。
繙譯
穿戴整齊,儀容耑莊,你是吳越後裔中的哪一支? 你響應官府征召,勤於公務,與人交談時常誦讀超凡脫俗的詩篇。 南邊的田地收獲了穀物,時常供應美酒,夜晚在西窗下剪燭,下棋消遣。 我愧對這塵世的道路,未能歸來,何時才能與你一同在簡樸的居所中停畱。
賞析
這首作品描繪了一位儀表堂堂、勤於公務、生活雅致的朋友形象。詩中通過對朋友衣冠、家族、公務、詩才、生活細節的描寫,展現了其超凡脫俗的氣質和優雅的生活方式。末句表達了詩人對世俗生活的厭倦和對與朋友共享甯靜生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。