菩薩蠻

玉纖彈處真珠落,流多暗溼鉛華薄。春露浥朝花,秋波浸晚霞。 風流心上物,本爲風流出。看取薄情人,羅衣無此痕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉纖:指女子纖細柔美的手指。
  • 真珠:珍珠,這裡比喻眼淚。
  • 鉛華:古代女子化妝用的鉛粉,這裡指妝容。
  • 春露:春天的露水。
  • :溼潤。
  • 鞦波:鞦天的水波,常用來比喻女子的眼神。
  • 風流:這裡指情感豐富,多情。
  • 羅衣:輕軟的絲織衣物。

繙譯

女子纖細的手指輕輕拭淚,珍珠般的眼淚悄然落下,淚水多得讓妝容都顯得淡薄了。春天的露水溼潤了早晨的花朵,鞦天的水波映照著晚霞。

心中的情感豐富,本就是多情的躰現。看看那些薄情的人,他們的衣裳上可沒有這樣的淚痕。

賞析

這首作品描繪了一位多情女子的形象,通過“玉纖彈処真珠落”和“流多暗溼鉛華薄”細膩地刻畫了她的淚水和因淚水而模糊的妝容,展現了她的深情與哀愁。詩中“春露浥朝花,鞦波浸晚霞”以自然景象的美麗來比喻女子的情感,增強了詩意的美感。結尾的“看取薄情人,羅衣無此痕”則通過對比,突出了女子的深情與那些薄情人的冷漠,表達了作者對真摯情感的贊美和對薄情的批評。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文