所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滻水(chǎn shuǐ):古代河流名,流經長安城東。
- 青門:長安城東門之一,代指長安。
- 煙野:煙霧繚繞的郊野。
- 渡滻:渡過滻水。
- 社樹:古代祭祀土地神的樹,通常指大樹。
- 殘波:指水波漸退,水面平靜。
- 幽草:深邃、幽靜處的草。
翻譯
在長安城東門外的煙霧繚繞的郊野,我渡過滻水送別友人。 鴨子在溫暖的溪沙上安臥,斑鳩在春天的社樹間鳴叫。 水波漸退,青石露出,幽靜的草地綠意盎然,一塵不染。 楊柳在春風中搖曳,我們相互凝視,淚水溼透了手巾。
賞析
這首作品描繪了早春時節送別友人的情景,通過自然景物的細膩描寫,表達了深切的離別之情。詩中「鴨臥溪沙暖,鳩鳴社樹春」生動地描繪了春天的生機,而「楊柳東風裏,相看淚滿巾」則抒發了離別的哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了溫庭筠詩歌的獨特魅力。

溫庭筠
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
► 394篇诗文