春日飲韓懋庭楚帶碧亭

繫馬城西市,振衣江上亭。 波光環檻綠,山色送簾青。 畫棟花涵室,紗窗墨染屏。 主人頻洗筆,索寫換鵝經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繫馬:拴馬。
  • 振衣:抖去衣上塵土,整衣。
  • 環檻:圍繞着欄杆。
  • 畫棟:彩繪裝飾的棟樑。
  • 紗窗:用紗製成的窗飾,用以遮擋風塵。
  • 洗筆:清洗毛筆,此處指書法創作。
  • 換鵝經:指王羲之以書法換取鵝的故事,此處指書法作品。

翻譯

在城西的市場拴好馬,整理衣衫來到江邊的亭子。 波光粼粼,綠意圍繞着欄杆,山色透過簾子送來青翠。 彩繪的棟樑上花朵似乎要溢出房間,紗窗上墨跡斑斑,如同染色的屏風。 主人頻頻清洗毛筆,索要我寫下的書法作品,彷彿要以書法換取鵝一般。

賞析

這首詩描繪了春日裏在韓懋庭楚帶碧亭飲酒的情景。詩人通過細膩的筆觸,將亭子周圍的景色生動地展現出來,波光、山色、畫棟、紗窗,構成了一幅美麗的春日畫卷。詩中「主人頻洗筆,索寫換鵝經」一句,巧妙地融入了王羲之書法換鵝的典故,既展現了主人的書法愛好,也體現了詩人對書法藝術的熱愛和推崇。表達了對自然美景和藝術創作的熱愛之情。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文