柬胡商用

· 樑蘭
十日不見商山翁,橋南橋北俱罕逢。 碧梧翠竹春江外,黃卷青燈夜雨中。 泮水曾蒙往教力,國史亦賴搜求功。 我始相聞幸相即,杖藜毋惜時過從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :書信。
  • 商山翁:指商山四皓,漢初四位隱士,這裏泛指隱居的賢士。
  • 黃卷青燈:黃卷指書籍,青燈指油燈,形容讀書的環境。
  • 泮水:古代學宮前的水池,這裏指學宮。
  • 往教力:指過去傳授知識的努力。
  • 國史:國家的歷史記錄。
  • 搜求功:指蒐集和研究歷史資料的功績。
  • 杖藜:拄着柺杖。

翻譯

我十天沒有見到商山的隱士了,無論在橋的南邊還是北邊都很少遇到他們。在春江邊,碧綠的梧桐和翠竹環繞,夜晚則在黃卷青燈下,聽着雨聲讀書。在學宮裏,我曾受到他們傳授知識的影響,國家的歷史也依賴於他們蒐集和研究的成果。我最初聽到他們的消息就感到幸運,希望他們能拄着柺杖時常來訪。

賞析

這首作品表達了詩人對商山隱士的思念和敬仰。詩中通過描繪春江邊的碧梧翠竹和夜雨中的黃卷青燈,營造了一種靜謐而充滿學問氣息的環境,反映了隱士們的高潔和學識。後兩句則直接表達了對隱士們教育貢獻和歷史研究功績的讚賞,以及希望與他們更多交流的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

樑蘭

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。師陳一德。工詩,但才調不如師。間居不仕,自號畦樂。有《畦樂詩集》。 ► 229篇诗文