(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元日:農曆正月初一,即春節。
- 甲子:中國古代的一種紀年方法,六十年一個週期,這裏指又一輪甲子開始。
- 春光:春天的景色和氣息。
- 鬥十千:古代計量單位,這裏指酒的價格很高。
翻譯
又是一個甲子年,已經過去了七年,春天的美好時光是無需用金錢購買的。我很閒適,你也很健康,我們時常相見,酒的價格即使高達十千又何妨呢?
賞析
這首詩表達了詩人對時間流轉的感慨和對友情的珍視。詩中「甲子重逢又七年」展現了時間的循環與流逝,而「春光共買不須錢」則強調了自然美景的無價。後兩句「我閒君健時相見,酒價何妨鬥十千」則體現了詩人對友情的看重,即使酒價昂貴,也願意與朋友共享美好時光。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人豁達樂觀的生活態度和對友情的珍視。