寄贈邢子願太僕

· 張萱
景光洵可愛,富貴非所求。 志士實榮名,哲人慕前脩。 念彼麻中蓬,斷金在良儔。 所以絳灌朝,徒令賈生羞。 佇立望東國,空谷維白駒。 形影不得親,何以投漆膠。 既無凌風翮,道路阻且悠。 臨川結遐想,永嘆增勞憂。 迢迢參商乖,忡忡窹寐逑。 所託聲與音,萬里效綢繆。 神交自昔然,何必撫塵遊。 君臥東山岑,餘歸南海頭。 一矢期代興,努力共千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xún):確實,實在。
  • 前脩(xiū):前賢,前代的賢人。
  • 麻中蓬:比喻在困境中仍能自立的人。
  • 斷金:比喻深厚的友情。
  • 絳灌:指絳侯周勃和灌嬰,兩人都是漢初功臣,這裏代指權貴。
  • 賈生:指賈誼,西漢初年的文學家、政治家。
  • 佇立:長時間站立。
  • 維白駒:維,系;白駒,指白馬,比喻賢人。
  • 投漆膠:比喻深厚的友情或親密無間。
  • 凌風翮(hé):凌風,乘風;翮,鳥的翅膀,這裏指飛翔。
  • 綢繆(chóu móu):纏綿,這裏指深厚的情誼。
  • 東山岑:東山,指隱居之地;岑,小而高的山。
  • 南海頭:指南方的海邊。
  • 一矢:一箭,比喻一次機會。
  • 代興:相繼興起。

翻譯

確實,美好的時光令人喜愛,但我並不追求富貴。志士追求的是真正的榮譽,智者則仰慕前代的賢人。想起那些在困境中仍能自立的人,深厚的友情就像斷金一樣珍貴。因此,在權貴之中,只會讓賈誼感到羞愧。我長時間地站在那裏,望着東方的國度,希望賢人能被留住。雖然形影不能親近,但如何才能達到如漆似膠的親密呢?既然沒有乘風飛翔的能力,道路又阻且長。面對河流,我產生了遙遠的遐想,深深地嘆息,增加了憂慮。參商二星相隔遙遠,我憂心忡忡,日夜思念。只能通過聲音和音樂,表達千里之外的深情。自古以來,精神上的交流就是如此,何必非要親自出遊才能結交呢?你隱居在東山的小山上,我回到了南海的岸邊。一次機會,我們相繼興起,共同努力,共度千秋。

賞析

這首詩表達了詩人對榮名的追求和對友情的珍視,同時也展現了他對隱逸生活的嚮往和對未來的期待。詩中運用了許多比喻和典故,如「麻中蓬」、「斷金」、「絳灌」、「賈生」等,增強了詩歌的文化內涵和藝術表現力。通過對自然景象的描繪和對內心情感的抒發,詩人成功地傳達了自己的人生觀和價值觀,使讀者能夠感受到他的高尚情操和遠大志向。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文