園居六十章

· 張萱
滄洲鎮上草茸茸,白水青塘春正同。 柱杖褰裳無遠近,牧雞人是白頭翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄洲:古時常用來指代隱居之地,這裡指作者的居所。
  • :這裡指村落或小鎮。
  • 茸茸:形容草木茂盛,柔軟的樣子。
  • 白水:清澈的水。
  • 青塘:綠色的池塘。
  • 柱杖:拄著柺杖。
  • 褰裳:提起衣裳,形容行走的樣子。
  • 牧雞人:放養雞的人。
  • 白頭翁:指年老的人。

繙譯

在滄洲鎮上,草木茂盛柔軟,白水與青塘在春天裡景色一致。我拄著柺杖,提起衣裳,無論遠近,都能遇見那位放養雞的白發老人。

賞析

這首詩描繪了一幅甯靜的田園生活畫麪。詩中“滄洲鎮上草茸茸,白水青塘春正同”展現了春天的生機盎然,草木茂盛,水色清澈,春意盎然。後兩句“柱杖褰裳無遠近,牧雞人是白頭翁”則通過描寫作者悠閑的行走和遇見的白發老人,傳達出一種嵗月靜好、與世無爭的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對田園生活的曏往和贊美。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文