謁賀郡大父清白龍公

· 張萱
占斷青山臥白雲,扶藜今喜見神君。 長裾已曳非歌鋏,翠幬曾聞不進蚊。 熊軾褰帷雙畫轂,虎囊盤緩五花紋。 願言九曲洪河?,絳老應先乞一分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yè):拜見。
  • 郡大父:指郡中的長者或尊貴的人物。
  • 清白龍公:對某位清廉且有威望的官員的尊稱。
  • 扶藜:拄著藜杖,形容行走艱難。
  • 神君:對賢明官員的尊稱。
  • 長裾:長衣的前襟。
  • (yè):拖,拉。
  • 歌鋏(gē jiá):古代一種樂器,此処可能指官員的儀仗。
  • 翠幬:翠色的帳幕。
  • 進蚊:讓蚊子進入,比喻容忍小人的侵擾。
  • 熊軾:古代車前橫木上的裝飾,用以增加威嚴。
  • 褰帷(qiān wéi):揭開帷幕,指官員出行時的儀仗。
  • 雙畫轂(shuāng huà gǔ):裝飾華麗的車輪,指官員的座駕。
  • 虎囊:虎皮制成的囊,用以裝載文書。
  • 磐緩:磐繞緩慢,形容從容不迫。
  • 五花紋:指虎囊上的花紋。
  • 九曲洪河:指黃河,因其河道曲折而得名。
  • ?(yì):古代用於水利的器具,此処可能指治理黃河的工程。
  • 絳老:指年老的官員。
  • 乞一分:請求分得一部分功勞或榮譽。

繙譯

拜見郡中的尊貴長者清白龍公, 拄著藜杖,今天有幸見到賢明的官員。 長衣的前襟已經拖地,竝非爲了歌舞的鋏, 翠色的帳幕曾聽說不讓蚊子進入。 熊軾裝飾的橫木揭開帷幕,雙輪畫轂的座駕, 虎皮囊中磐繞著文書,從容不迫,五花紋裝飾。 願言治理九曲黃河的工程, 年老的官員應先請求分得一部分功勞。

賞析

這首詩是明代張萱拜見郡中尊貴長者清白龍公時所作,表達了對這位官員清廉、威嚴和賢明的贊美。詩中通過描繪官員的儀仗、座駕和行爲,展現了其高貴的身份和從容不迫的氣質。同時,詩人表達了對官員治理黃河工程的期望,竝希望年老的官員能得到應有的榮譽。整首詩語言典雅,意境深遠,充分展現了明代文人對賢明官員的敬仰之情。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文