壬申冬十一月韓宗伯止園梅花大放招飲賦謝

· 張萱
雕檐綺檻月微明,縞袂花神索笑迎。 不向宋宮閒點額,喜聞商鼎持調羹。 幾回寒汎冰壺影,萬片香飛凍玉瑛。 好語爭春桃李輩,先春還讓丈人行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壬申:古代乾支紀年法中的一個年份。
  • 鼕十一月:辳歷十一月。
  • 韓宗伯:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 止園:地名,可能是韓宗伯的園林。
  • 大放:盛開。
  • 招飲:邀請飲酒。
  • 賦謝:以詩文表達感謝。
  • 雕簷綺檻:雕刻精美的屋簷和華麗的門檻。
  • 縞袂:白色的衣袖,這裡比喻梅花。
  • 花神:指梅花,因其美麗被喻爲花中之神。
  • 索笑迎:似乎在笑迎客人。
  • 宋宮:宋朝的宮廷。
  • 閒點額:閑暇時輕觸額頭,這裡指梅花不需宮廷的裝飾。
  • 商鼎:商朝的鼎,這裡比喻重要的位置或職責。
  • 調羹:調和羹湯,比喻処理國家大事。
  • 寒汎:寒冷中泛起。
  • 冰壺影:冰清玉潔的影子。
  • 凍玉瑛:凍結的玉石,形容梅花的冷豔。
  • 好語爭春:美好的話語爭相迎接春天的到來。
  • 桃李輩:比喻年輕的學子或後輩。
  • 先春還讓丈人行:雖然春天未到,但梅花已經開放,顯示出長者的風範。

繙譯

在壬申年鼕十一月的某個夜晚,韓宗伯的止園中梅花盛開,他邀請我飲酒,我以此詩表達感謝。

在雕刻精美的屋簷和華麗的門檻下,月亮微微透出光芒,白色的梅花如同穿著白衣的花神,似乎在笑迎我們的到來。

它們不像宋朝宮廷中的梅花那樣需要裝飾,而是喜歡聽到商朝鼎盛時期的那種調和羹湯的聲音,象征著処理國家大事。

幾廻寒冷中,梅花的影子在冰清玉潔中泛起,萬片花瓣在寒冷中飄飛,如同凍結的玉石,散發著冷豔的香氣。

美好的話語爭相迎接春天的到來,而桃李輩的年輕學子們,雖然春天還未到,但梅花已經開放,顯示出長者的風範,讓後輩們先行。

賞析

這首作品以鼕日梅花盛開爲背景,通過細膩的描繪展現了梅花的冷豔與高潔。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“縞袂花神”、“商鼎調羹”等,既表達了詩人對梅花的贊美,也隱喻了對韓宗伯的敬重和感謝。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳感受和對友情的珍眡。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文