隴西太夫人八十壽
恆山鎮朔野,積翠凌太虛。
中有仙子宅,霞光抱雲居。
怡怡伯陽姥,八十顏猶朱。
神交殷玉女,祕字傳金書。
逍遙人間世,靜壽仙者徒。
令子返烏哺,專城綰菟符。
金章映彩服,錦障承雕輿。
前有命婦掖,後有玄孫扶。
春風溢慈幄,曉日暉慶圖。
海桃摘霞實,靈芝掇雲腴。
南山爲爾壽,北斗爲爾?。
人生天壤內,菽水歡有餘。
矧茲壽且貴,身與五福俱。
厚德獲隆報,彼蒼默相孚。
詩人頌燕喜,此樂不可渝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恆山:山名,位於今河北省曲陽縣西北。
- 太虛:天空。
- 仙子宅:指仙人居住的地方。
- 霞光:指朝霞或晚霞的光輝。
- 雲居:雲中的居所,指仙境。
- 伯陽姥:指詩中的主角,八十歲的老婦人,伯陽是她的名字,姥是對老年婦女的尊稱。
- 顏猶朱:面色仍然紅潤。
- 神交:精神上的交往,指與神仙交往。
- 殷玉女:指與神仙交往的女子。
- 祕字傳金書:指傳授神祕的文字或經文。
- 逍遙:自由自在,無拘無束。
- 人間世:人世間。
- 靜壽:安靜長壽。
- 仙者徒:仙人的追隨者。
- 令子:對他人兒子的尊稱。
- 返烏哺:指兒子孝順,像烏鴉反哺一樣。
- 專城:指擔任地方長官。
- 綰菟符:指掌握權力。
- 金章:金質的官印。
- 彩服:華麗的衣服。
- 錦障:華麗的屏障。
- 雕輿:裝飾華麗的車輛。
- 命婦:有封號的婦女。
- 玄孫:曾孫的兒子。
- 慈幄:慈祥的帳幕。
- 慶圖:慶祝的圖畫。
- 海桃:傳說中的仙果。
- 靈芝:傳說中的仙草。
- 雲腴:雲中的精華。
- 南山:指長壽。
- 北斗:指星辰,象徵長壽。
- ?:斟酒。
- 天壤:天地之間。
- 菽水:豆和水,指簡單的飲食。
- 五福:指長壽、富貴、康寧、好德、善終。
- 厚德:深厚的德行。
- 隆報:豐厚的回報。
- 彼蒼:指天。
- 默相孚:默默地相互信任。
- 頌燕喜:歌頌喜慶。
- 渝:改變。
翻譯
恆山鎮守着北方的荒野,山上的積翠高聳入雲。 山中有一處仙人的居所,霞光環繞着雲中的住處。 怡然自得的伯陽姥,八十歲面色依舊紅潤。 她與神仙交往,神祕的文字通過金書傳遞。 在人間自由自在地生活,安靜地追求長壽,成爲仙人的追隨者。 她的兒子孝順如烏鴉反哺,擔任地方長官,掌握權力。 金質的官印和華麗的衣服,華麗的屏障和裝飾的車輛。 前面有封號的婦女攙扶,後面有曾孫的兒子扶持。 春風充滿慈祥的帳幕,晨光照亮慶祝的圖畫。 摘下傳說中的仙果海桃,採集仙草靈芝和雲中的精華。 南山象徵着她的長壽,北斗星辰爲她斟酒。 人生在天地之間,簡單的飲食也能帶來歡樂。 何況她既長壽又富貴,五福俱全。 深厚的德行獲得了豐厚的回報,上天默默地相互信任。 詩人歌頌這喜慶的場面,這種快樂是不可改變的。
賞析
這首作品描繪了一位八十歲老婦人的壽宴,通過豐富的意象和華麗的辭藻,展現了她的長壽、富貴和家族的榮耀。詩中「恆山鎮朔野,積翠凌太虛」等句,以壯麗的自然景象開篇,爲後文的仙境描繪和人物讚美奠定了基調。通過對老婦人及其家族的細緻描寫,詩人表達了對長壽、富貴和家族榮耀的嚮往,同時也體現了對傳統美德的頌揚。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了喜慶和祝福之情。