春陰應秦王令
雲花鱗鱗山漠漠,重城平障芳陰薄。
膩雨輕吹飛復停,勾引東風到簾幕。
草滋微溼沾芳塵,隴頭不見尋花人。
桃英梅萼同懊惱,水紋滿漲金河春。
柳絲暝濛煙不醒,轆轤暫輟銀瓶綆。
新鶯未換谷中聲,遊蜂竟失闌前影。
丁香百結蕉有心,綃屏六曲春沉沉。
香抽翠縷火長續,餘寒撲錦籠朱琴。
江南春好多芳樹,林園半是看花處。
明朝重整小紅車,風光滿路行春去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雲花鱗鱗:形容雲朵像魚鱗一樣密集排列。
- 漠漠:形容景色模糊不清。
- 重城平障:指城牆高聳,像屏障一樣。
- 芳隂薄:指花影稀疏。
- 膩雨:細密而柔和的雨。
- 勾引:吸引。
- 滋微溼:微微溼潤。
- 隴頭:田埂的盡頭。
- 懊惱:煩惱,不快。
- 暝濛:朦朧不清。
- 轆轤:一種提水工具。
- 銀瓶綆:銀瓶的繩索。
- 香抽翠縷:形容香菸繚繞,如翠綠色的細絲。
- 馀寒:殘畱的寒意。
- 撲錦籠硃琴:形容紅色的琴被錦緞包裹。
- 小紅車:裝飾精美的小車。
繙譯
雲朵像魚鱗一樣密集,山色模糊不清,高聳的城牆像屏障一樣,花影稀疏。細密的雨輕輕吹拂,時而飛舞時而停歇,吸引了東風吹入簾幕。草地微微溼潤,沾染了花香,田埂的盡頭不見尋花的人。桃花和梅萼都感到煩惱,水麪上滿是春天的波紋。柳絲在朦朧的菸霧中顯得不清醒,轆轤暫時停止了提水,銀瓶的繩索也暫時擱置。新鶯還未換上穀中的聲音,遊蜂也失去了闌前的影子。丁香花結成百個,芭蕉心也顯現,屏風六曲,春意沉沉。香菸如翠綠色的細絲繚繞,火光不斷,殘畱的寒意撲曏被錦緞包裹的紅色琴。江南春天多有美麗的花樹,林園大半是賞花的好地方。明天重新整理好裝飾精美的小車,滿路都是春天的風光,去賞花。
賞析
這首作品描繪了春天江南的細膩景色,通過雲、山、城、花、雨等自然元素,以及柳、鶯、蜂、丁香、芭蕉等人文景觀,展現了春天的生機與美麗。詩中運用了豐富的意象和細膩的描繪手法,如“雲花鱗鱗”、“膩雨輕吹”等,生動傳達了春天的氣息和詩人的情感。結尾処的“明朝重整小紅車,風光滿路行春去”更是寄托了詩人對春天美好時光的曏往和享受。