(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍沫(lóng mò):指龍涎香,一種珍貴的香料。
- 流芳:香氣四溢。
- 旎旎(nǐ nǐ):形容香氣柔和而持久。
- 犀沈:指犀牛角製成的香料。
- 鋸削:形容香料的細碎。
- 霏霏(fēi fēi):形容香氣飄散的樣子。
- 薇心:指香料中的微小顆粒。
- 玉露:比喻清新的香氣。
- 練香泥:製作香料的過程。
- 銀葉:指銀製的香爐。
- 火緩:火勢緩慢。
- 金猊(jīn ní):金制的香爐,形狀似獅子。
- 嫋煙(niǎo yān):形容煙霧繚繞。
- 清賞:清雅的欣賞。
- 舉似:比喻,形容。
翻譯
龍涎香散發出柔和持久的香氣,犀牛角香料細碎地飄散着。薇心般的香料顆粒與玉露般的清新香氣混合,製成香泥,其香氣壓倒了人間的所有花朵。
銀製的香爐中,火勢緩慢,金制的獅子香爐靜靜地繚繞着微煙。此時此刻的清雅欣賞,只有心靈能夠感知,難以向他人形容。
賞析
這首作品描繪了制香和燃香的細膩過程,通過「龍沫流芳」、「犀沈鋸削」等詞句,生動地展現了香料的珍貴與香氣的迷人。詩中「銀葉初溫火緩,金猊靜嫋煙微」進一步以香爐和煙霧的描寫,營造出一種靜謐而神祕的氛圍。結尾的「此時清賞只心知,難向人前舉似」則表達了香氣的獨特與私密,強調了這種體驗的非言語所能傳達的深邃與美妙。