蘇李泣別圖

· 陳樵
祁連山下空弮折,啼鳥入夢頭如雪。 胡越相看十九年,今日輸心爲君說。 窮兵未必來遠人,居□□□□可馴。 天驕萬里來稱臣,他年陛下知臣心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 祁連山:位於中國西北部,是甘肅和青海兩省的界山。
  • 空弮折:弮(quān),指弓弦。空弮折意指弓弦斷裂,比喻無用武之地。
  • 胡越:古代指北方和南方的少數民族,這裏泛指邊疆的異族。
  • 輸心:真心誠意。
  • 窮兵:過度使用武力。
  • 天驕:指邊疆的異族首領。
  • 陛下:對皇帝的尊稱。

翻譯

在祁連山下,弓弦斷裂,無用武之地,啼鳥的叫聲彷彿進入了夢境,我的頭髮已經如雪一般白。與邊疆的異族相隔萬里,已經十九年,今天我真心誠意地爲你講述。過度使用武力未必能引來遠方的人,居住的地方可以馴服。邊疆的異族首領萬里來稱臣,將來有一天陛下會知道我的忠心。

賞析

這首詩描繪了作者在祁連山下的孤獨與無奈,通過「空弮折」和「頭如雪」的意象,表達了時光流逝、英雄無用武之地的感慨。詩中「胡越相看十九年」一句,既顯示了作者與邊疆異族的長期對峙,也暗含了對和平的渴望。最後兩句則表達了對未來的希望,相信自己的忠誠最終會被皇帝所理解。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者深沉的情感和堅定的信念。

陳樵

元東陽人,字君採,號鹿皮子。幼承家學,繼受經於程直方。學成不仕,隱居圁谷。性至孝。爲文新逸超麗。有《鹿皮子集》。 ► 286篇诗文