龍灣野店同軍校舉杯

· 陳杰
飲邊聊復得元子,坐上安非類蔡邕。 袖取清談鐵如意,茫茫世事正蛇龍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 元子:指有才德的人。
  • 蔡邕:東漢時期的文學家、書法家,此處可能指代文人。
  • 鐵如意:一種鐵製的如意,如意是古代一種象徵吉祥的器物。
  • 蛇龍:比喻世事變幻莫測,難以捉摸。

翻譯

在邊疆的野店中,與軍校一同飲酒,偶然間遇到了有才德的人。 坐在這裏,我並非像蔡邕那樣的文人,而是從袖中取出清談用的鐵如意。 面對這茫茫的世事,變幻莫測如同蛇龍一般。

賞析

這首詩描繪了詩人在邊疆野店與軍校共飲的情景,通過「元子」與「蔡邕」的對比,表達了詩人對自身身份的認同與對世事的感慨。詩中「鐵如意」象徵着詩人的清談與思考,而「蛇龍」則形象地描繪了世事的複雜多變。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對現實世界的深刻洞察與無奈感慨。

陳杰

洪州豐城(今屬江西)人,字燾父。宋理宗淳祐十年(西元一二五○年)進士,授贛州簿。歷知江陵縣,江南西路提點刑獄兼制置司參謀。據集中詩篇,知其還做過知州和短期朝官。宋亡,隱居東湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史藝文志補》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲四卷。清同治《豐城縣誌·卷十六》有傳。 陳杰詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以《豫章叢書》本(簡稱豫章本)、殘本《永樂大典》等。新輯集外詩附於卷末。 ► 345篇诗文