(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殷堯藩:唐朝詩人。
- 明府:官名,漢魏以來對郡守、牧尹的尊稱。
- 陶令:指陶淵明,曾任彭澤縣令。
- 漉(lù)酒:濾酒。
- 手板:即笏板,古代大臣上朝時拿在手中,用以記事的狹長板子。
- 支頤:以手託下巴。
- 驥(jì)足:比喻傑出的才華。
翻譯
古老的縣城一片蕭條,秋景已近晚,從前的陶令也和你相像。戴着頭巾濾酒對着黃菊,手拿着笏板託着下巴朝向白雲。區區百里怎能容納駿馬的腳步,在九霄之上終究會與雞羣分別。對你的相思不遺憾書信來得少,好的詩句大多從京城中聽聞。
賞析
這首詩是詩人雍陶寫給殷堯藩的。首聯通過描繪古縣的蕭條秋景,引出與殷堯藩的關聯,把他與陶令類比,突出其不俗。頷聯具體描寫殷堯藩逍遙自在的形象。頸聯則表達對殷堯藩才華的肯定,認爲小小的百里之地不能限制他,暗示他應有更大的作爲和發展空間。尾聯說不埋怨對方書信少,因爲能從京城聽到他的好詩句,體現了對友人的欣賞和期望。整體而言,這首詩既表達了對友人的思念和欣賞,又饒有韻味地塑造了友人的形象。