柳賦

昔建安五年,上與袁紹戰於官渡,時余始植斯柳,自彼迄今,十有五載矣。(左右僕御已多亡)。感物傷懷,乃作斯賦。 伊中域之偉木兮,瑰姿妙其可珍。稟靈祗之篤施兮,與造化乎相因。四氣邁而代運兮,去冬節而涉春。彼庶卉之未動兮,固肇萌而先辰。盛德遷而南移兮,星鳥正而司分。應隆時而繁育兮,揚翠葉之靑純。修幹偃蹇以虹指兮,柔條阿那而蛇伸。上扶疏而施散兮,下交錯而龍鱗。 在余年之二七,植斯柳乎中庭。始圍寸而高尺,今連拱而九成。嗟日月之逝邁,忽亹亹以遄徵。昔周遊而處此,今倏忽而弗形。感遺物而懷故,俯惆悵以傷情。 於是曜靈次乎鶉首兮,景風扇而增暖。豐弘陰而博復兮,躬愷悌而弗倦。四馬望而傾蓋兮,行旅仰而回眷。秉至德而不伐兮,豈簡車而擇賤。含精靈而寄生兮,保休體之豐衍。惟尺斷而能植兮,信永貞而可羨。
拼音

注釋

伊:語助詞,用於句首。 中域:中土。 瑰:奇偉,珍貴。 稟:承受。 靈祇:地神。 辰:伸,物伸舒而出爲辰。 盛德:曹操的勢力。 星鳥:南朱鳥七宿(井鬼柳星張翼軫),鳥象正時爲節氣的交替之時,標志了冬去春來。 司分:掌管著節氣。 隆時:盛時。 靑純:純靑之色。 偃蹇:夭矯上伸;又作高聳貌。 虹指:彎彎地伸嚮天空,象彩虹那樣。 龍鱗:指樹幹上呈現出鱗狀的樹皮。 連拱:一拱是兩手合圍,連拱應爲一拱又一拱。 九成:九重、九層。 逝邁:流逝。 亹亹(wěiwěi):行進貌。 遄:遠。 弗形:不是原來的樣子。 曜靈:日月金木水火土七星爲曜靈。 鶉(chún)首:鶉,星宿名,鶉首,十二次之一,與十二辰相配爲未,與二十八宿相配爲井、鬼兩宿。據《漢書·律歷志》載,日至其初爲芒種,至其中爲夏至。 「景風扇而增暖」句,言入夏之後,南風吹來,天氣變熱。景風,南風。 躬愷悌而弗倦:樹蔭躬身而下和易近人,永不疲倦的迎接著人們。 四馬:指四馬之車。 傾蓋:把車蓋落下歇息。 豈簡車而擇賤:哪裏對車輛,行人有貴賤之別。 休體:美好的身體。 惟尺斷而能植兮:指割下一尺長的柳枝能插地成活。 信:誠然。

本篇選自《全三國文·卷四》,寫於建安二十年春。首贊柳之應時繁育,瑰姿扶疏;中憶「余年二七」(十四歲)植柳中庭,十五年後復見此柳,則已「連拱九成’,而「左右僕御已多亡」;最後詠嘆柳之弘蔭博覆,至德不伐(夸),躬敬行旅者一視同仁,即不「簡(慢)卑」,亦不「擇(棄)賤」,對其雖尺斷猶能再植的永恆貞正的生命力深致仰羨。全賦觸類緣情,率意盡興,以淡逸、疏朗的文辭抒寫感物懷故的惆悵情懷,藉柳之變化生發戎馬亂離,物在人亡,今昔變故,盛衰無常之感。詠柳已非單純詠物,而是融入了時世動蕩的悲凉氣息。篇末振起新意,盛贊柳之至德以映襯植柳者(包括亡者)之情趣,伸發植柳者之寄託,深化詠柳之意蘊,可謂詠物賦之佳作。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 建安五年:漢獻帝建安五年(200 年)。
  • 官渡:地名,在今河南中牟東北。
  • 僕御:駕車馬的人。
  • :句首語氣詞。
  • 祗(zhī):神。
  • 篤施:厚施。
  • :流轉。
  • 庶卉:衆多草類。
  • 肇萌:開始發芽。
  • :時光。
  • 盛德:指春德。
  • 南移:指太陽南移。
  • 星鳥:南方朱鳥七宿。
  • 司分:主管節候。
  • 翠葉:綠葉。
  • 青純:青而純美。
  • 幹(gàn):樹幹。
  • 偃蹇(yǎn jiǎn):高聳。
  • 阿那:柔美的樣子。
  • 遄(chuán)徵:疾速前行。
  • 鶉首:星次名。南方朱鳥七宿的首位。
  • 曜靈:太陽。
  • 景風:祥和之風。
  • 豐弘:廣大。
  • 博復:廣闊。
  • 愷悌(kǎi tì):和藹可親。

翻譯

從前在建安五年,皇上與袁紹在官渡作戰,那時我纔開始種植這棵柳樹,從那時到現在,已經有十五年了。(身邊駕車馬的人大多已經去世)。因感觸事物而傷感懷念,於是作了這篇賦。 這中原的奇異樹木啊,姿態瑰麗奇妙實在值得珍愛。它承受神靈的厚重恩賜啊,和自然造化緊密相連。四季流轉更替運行啊,離開冬季迎來春天。那些衆多的花草還沒萌動啊,它原本就已經開始發芽領先於時光。春之美德遷移變化啊,星鳥正位而主管節候。順應興隆的時運而繁育啊,揚起那青純的翠葉。修長的樹幹高聳如同彩虹指向天空啊,柔軟的枝條婀娜如蛇伸展。上面枝葉繁茂而分佈,下面枝條交錯如龍鱗。 在我十七歲的時候,種植這柳樹在庭院中。開始時只有寸圍一尺高,現在已可雙手合抱高達九成。感嘆日月流逝快速,忽然就迅速地逝去了。以前曾往來於此,如今忽然就看不到它從前的樣子了。感懷故去的物件而懷念過去,低頭惆悵而滿心傷情。 這時太陽運行到鶉首啊,祥和的風吹來而漸漸溫暖。廣闊濃郁的樹蔭廣闊而濃密啊,自身和藹可親而不知疲倦。四匹馬望見而傾斜車蓋,過往的行人仰頭回望。秉持最高的品德而不自誇啊,哪裏是因爲車簡單而選擇貧賤。蘊含着精靈而寄生,保持休美的體態而豐富。只有折斷一小段還能種植啊,確實永遠忠貞而令人羨慕。

賞析

這首《柳賦》以深情的筆觸,圍繞着一棵柳樹展開敘述。作者通過回憶柳樹的種植時間以及與自己經歷的關聯,表達出時光流逝的感慨和對過去的懷念之情。對柳樹姿態的細緻描寫,如「修幹偃蹇以虹指兮,柔條阿那而蛇伸」等,生動地展現了柳樹之美。同時,賦中也體現了柳樹所具有的堅韌、常綠的特質,如「惟尺斷而能植兮,信永貞而可羨」,賦予了柳樹一種高尚的品格象徵。整體語言優美,情感真摯,在對柳樹的描繪中融入了個人的情感和思考。

曹丕

曹丕

魏文帝,沛國譙(今安徽省亳州市)人,字子桓,魏武帝與武宣卞皇后之嫡長子。曹魏開國皇帝,黃初元年(西元二二〇年)至黃初七年(西元二二六年)在位。魏文帝文武雙全,八歲能提筆為文,善騎射,好擊劍,博覽古今經傳,通曉諸子百家學説。黃初元年正月,魏武帝逝世,繼任丞相、魏王。後受漢禪登基。 ► 65篇诗文

曹丕的其他作品